베사메무쵸 뜻 Besame Mucho 가사해석 많이 키스해주세요

1. 노래정보

베사메무쵸(Besame Mucho)는 1940년에 멕시코에서 발매된 볼레로 장르의 노래입니다. 볼레로는 19세기 후반 쿠바 동부에서 시작된 노래장르입니다. 스페인 춤을 가리키는 볼레로와 구별됩니다.

멕시코 작곡가인 콘수엘로 벨라스케스(Consuelo Velázquez, 1924~2005)가 작곡했습니다. 여성 작곡가인 콘수엘로 벨라스케스는 당시 만16세였는데 한 번도 키스를 해보지 못한 상태였고, 키스는 죄악이라고 들었다고 합니다.

이 곡 라틴 음악 역사상 중요한 의미가 있는 노래이며, 1999년에는 스페인어로 녹음된 노래 중에서 가장 많이 커버된 노래로 꼽혔습니다. 1944년에 밥 에벌리(Bob Eberly)와 키티 칼렌(Kitty Kallen)이 지미 도시(Jimmy Dorsey)의 오케스트라와 함께 발매한 버전이 미국 싱글차트 1위에 오른 후로 세계 각국에서 1000여편의 녹음이 만들어졌습니다.

그 중 유명한 가수로는 앤디 러셀(Andy Russell), 빙 크로스비(Bing Crosby), 프랭크 시나트라(Frank Sinatra), 비틀즈(The Beatles) 등이 녹음했습니다. 성악가 중에서도 플라시도 도밍고(Plácido Domingo), 안드레아 보첼리(Andrea Bocelli), 조수미 등이 녹음했습니다. 한국에서도 1949년에 현인이 ‘베싸메무-쵸(남국의처녀)’라는 제목으로 리메이크했다가 1960년에는 남국의 처녀는 빠지고 원곡의 제목으로 리메이크했습니다.

여기 가사해석에 나오는 가사는 밥 에벌리와 키티 칼렌이 스페인어인 원곡을 영어로 개사한 버전입니다. 스페인어 원곡은 ‘이 밤이 마지막인 것처럼 많이 키스해주세요, 당신을 잃을까 두려워요’하는 가사이고, 영어 가사는 이와는 조금 다릅니다. 한국어 가사는 더 많이 다릅니다.

아래에 삽입된 사진은 멕시코의 유명 배우 페드로 인판테(Pedro Infante)의 영화 A Toda Máquina(At Full Speed)의 한 장면입니다. 레스토랑 무대에서 가수가 달콤한 목소리로 이 노래를 부르자 남편과 함께 왔던 부인들이 홀딱 반해서 가수한테 빠져드는 장면입니다.

(1) Besame Mucho 뜻

영어로 번역하면 kiss me a lot, 한국어로 번역하면 ‘많이 키스해주세요’입니다.
원어는 스페인어로 Bésa(키스하다) me(나에게) mucho(많이)라는 뜻입니다.

(2) 앨범이름/노래제목/원곡가수

앨범 이름 : Bésame Mucho
노래 제목 : Bésame Mucho
원곡 가수 : Consuelo Velazquez

(3) 작사가/작곡가/프로듀서

작사가 : Consuelo Velazquez
작곡가 : Consuelo Velazquez

(4) 팝송장르/발매일/음반사

장르 : Bolero
발매일 : 1940년

2. 앨범커버

베사메무쵸 뜻 Besame Mucho 원곡 가수 겸 작곡가

3. 듣기/동영상

유튜브에서 바로 듣기/동영상 보기

4. 노래가사/영어발음(한글)


[Chorus 1]
Besame, besame mucho
베사메 베사메 무쵸
키스해주세요, 키스를 많이 해주세요

Each time I cling to your kiss
이치 타임 아이 클링 투 유어 키스
매번 내가 당신의 키스에 매달릴 때마다

I hear music divine
아이 히어 뮤직 디바인
신성한 음악이 들려요

Besame mucho
베사메 무쵸
키스를 많이 해주세요

Hold me, my darling
호울드 미 마이 달링
안아주세요, 내 사랑

And say that you’ll always be mine
앤 세이 댓 유일 올웨이즈 비 마인
그리고 항상 내 것이 될 거라고 말해주세요

[Verse]
This joy is something new
디스 조이 이즈 썸씽 뉴
이 기쁨은 새로운 거예요

My arms enfolding you
마이 암즈 인포울딩 유
내 팔은 당신을 감싸고 있어요

Never knew this thrill before
네버 뉴 디스 쓰릴 비포
이런 짜릿함을 전에는 전혀 알지 못했어요

Whoever thought I’d be
후에버 쏘트 아이드 비
내가 그럴 거라고 그 누가 생각했겠어요

Holding you close to me
호울딩 유 클로우즈 투 미
당신을 가까이 끌어안고

Whispering it’s you I adore
위스퍼링 잇츠 유 아이 어도르
내가 사모하는 사람은 당신이라며 속삭일 거라구요

[Chorus 2]
Dearest one, if you should leave me
디어리스트 원, 이프 유 슈드 리브 미
사랑하는 사람이여, 만일 그대가 날 떠나야 한다면

Each little dream would take wings
이치 리틀 드림 우드 테이크 윙즈
작은 꿈들은 제각기 날개를 펼치고 날아가 버릴 거예요

And my life would be through
앤드 마이 라이프 우드 비 쓰루
그리고 내 인생은 끝나겠지요

Besame mucho
베사메 무초
많이 키스해주세요

Love me forever
러브 미 포레버
영원히 날 사랑해주세요

And make all my dreams come true
앤드 메이크 올 마이 드림즈 컴 트루
그리고 내 모든 꿈들이 이루어지게 해주세요

[Chorus 1]
Besame, besame mucho
베사메 베사메 무쵸
키스해주세요, 키스를 많이 해주세요

Each time I cling to your kiss
이치 타임 아이 클링 투 유어 키스
매번 내가 당신의 키스에 매달릴 때마다

I hear music divine
아이 히어 뮤직 디바인
신성한 음악이 들려요

Bésame mucho
베사메 무쵸
키스를 많이 해주세요

Hold me, my darling
호울드 미 마이 달링
안아주세요, 내 사랑

And say that you’ll always be mine
앤 세이 댓 유일 올웨이즈 비 마인
그리고 당신이 언제나 나의 것일 거이라고 말해주세요

[Verse]
This joy is something new
디스 조이 이즈 썸씽 뉴
이 기쁨은 새로운 거예요

My arms enfolding you
마이 암즈 인포울딩 유
내 팔은 당신을 감싸고 있어요

Never knew this thrill before
네버 뉴 디스 쓰릴 비포
이런 짜릿함을 전에는 전혀 알지 못했어요

Whoever thought I’d be
후에버 쏘트 아이드 비
내가 그럴 거라고 그 누가 생각했겠어요

Holding you close to me
호울딩 유 클로우즈 투 미
당신을 가까이 끌어안고

Whispering it’s you I adore
위스퍼링 잇츠 유 아이 어도르
내가 사모하는 사람은 당신이라며 속삭일 거라구요

[Chorus 2]
Dearest one, if you should leave me
디어리스트 원, 이프 유 슈드 리브 미
사랑하는 사람이여, 만일 그대가 날 떠나야 한다면

Each little dream would take wings
이치 리틀 드림 우드 테이크 윙즈
작은 꿈들은 제각기 날개를 펼치고 날아가 버릴 거예요

And my life would be through
앤드 마이 라이프 우드 비 쓰루
그리고 내 인생은 끝나겠지요

Besame mucho
베사메 무초
많이 키스해주세요

Love me forever
러브 미 포레버
영원히 날 사랑해주세요

And say that you’ll always be mine
앤드 세이 댓 유일 올웨이즈 비 마인
그리고 당신이 언제나 나의 것일 거이라고 말해주세요

카카오톡 공유하기 kakaostory facebook twitter naver band

댓글 달기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

Scroll to Top