더 카우실즈 – 더 레인 더 파크 앤 아더 씽즈 가사해석 The Cowsills – The Rain, The Park & Other Things 뜻

1. 노래정보

The Rain, the Park & Other Things는 미국의 팝 밴드인 더 카우실즈(The Cowsills)가 1967년에 발표한 노래입니다. 카우실즈는 7명의 친남매 중 6명으로 구성된 그룹이며, 이 노래는 그들의 데뷔 앨범 수록곡입니다. 데뷔 당시 맏형의 나이가 20살이었고 동생들은 더 어렸습니다.

이 노래는 빌보드 핫 100 2위까지 올랐지만 더 몽키즈(The Monkees)의 데이드림 빌리버(Daydream Believer)에 밀려 1위로 오르지는 못했습니다.

노래 시작 전에 빗소리가 나오고 노래 주제 역시 비 오는 날의 우연한 만남에 대해 이야기합니다. 비 오는 날 듣기 좋은 산뜻한 곡입니다.

가사를 보면 남자 주인공은 빗속에서 꽃을 파는 소녀를 보고 인사를 합니다. 그녀는 인사를 받아주고 둘은 공원을 산책합니다. 그러나 비가 그치고 해가 나오자 그녀는 온데 간데 없이 사라집니다. 그녀는 실제하는 사람이었을까 아니면 꿈이었을까 헷갈리지만 분명한 것은 그녀로 인해 자신은 행복했다는 것입니다.

(1) The Rain, The Park & Other Things 뜻

비, 공원 그리고 다른 것들

(2) 앨범이름/노래제목/원곡가수

앨범 이름 : The Cowsills
노래 제목 : The Rain, the Park & Other Things
원곡 가수 : The Cowsills

(3) 작사가/작곡가/프로듀서

작사가 : Artie Kornfeld, Steve Duboff
작곡가 : Artie Kornfeld, Steve Duboff
프로듀서 : Artie Kornfeld

(4) 장르/발매일/음반사

장르 : Psychedelic pop
발매일 : 1967년 9월
음반사 : MGM

2. 앨범커버

더 카우실즈 데뷔 앨범

3. 듣기/동영상

유튜브에서 바로 듣기/동영상 보기

4. 노래가사


[Verse 1]
I saw her sitting in the rain
아이 쏘 허 시팅 인 더 레인
난 빗속에 앉아 있는 그녀를 봤어요

Raindrops falling on her
레인드롭스 폴링 온 허
빗방울이 그녀에게 떨어지고 있었어요

She didn’t seem to care
쉬 디든 씸 투 케어
그녀는 신경 쓰는 것 같지 않았어요

She sat there and smiled at me
쉬 샛 데어 앤 스마일드 앳 미
그녀는 거기에 앉아서 내게 미소를 지어주었어요

[Chorus]
Then I knew (I knew, I knew, I knew, I knew)
덴 아이 뉴 (아이 뉴, 아이 뉴, 아이 뉴, 아이 뉴)
그때 난 알았죠 (난 알았죠, 난 알았죠, 난 알았죠, 난 알았죠)

She could make me happy (happy, happy) (She could make me very happy)
쉬 쿠드 메이크 미 해피 (해피, 해피) (쉬 쿠드 메이크 미 베리 해피)
그녀는 날 행복하게 해줄 수 있다는 걸 (행복하게, 행복하게) (그녀는 날 아주 행복하게 해줄 수 있을 거예요)

Flowers in her hair (in her hair)
플라워즈 인 허 헤어 (인 허 헤어)
그녀 머리에 꽃들이 있었어요 (그녀 머리에)

Flowers everywhere (everywhere)
플라워즈 에브리웨어 (에브리웨어)
천지사방에 꽃들이

(I love the flower girl) (I love the flower girl)
(아이 러브 더 플라워 걸) (아이 러브 더 플라워 걸)
(나는 저 꽃 파는 아가씨를 사랑해요) (나는 저 꽃 파는 아가씨를 사랑해요)

Oh, I don’t know just why
오우, 아이 돈트 노우 저스트 와이
오 정확히 왜 그런지는 난 모르겠어요

She simply caught my eye
쉬 심플리 코트 마이 아이
그녀는 단지 내 눈을 사로잡았을 뿐이니까

(I love the flower girl) (I love the flower girl)
(아이 러브 더 플라워 걸) (아이 러브 더 플라워 걸)
(나는 저 꽃 파는 아가씨를 사랑해요) (나는 저 꽃 파는 아가씨를 사랑해요)

She seemed so sweet and kind
쉬 심드 쏘 스위트 앤드 카인드
그녀는 아주 다정하고 친절해 보여요

She crept into my mind
쉬 크렙트 인투 마이 마인드
그녀는 내 마음에 몰래 들어왔어요

(To my mind) (to my mind)
(투 마이 마인드) (투 마이 마인드)
(내 마음에) (내 마음에)

[Verse 2]
I knew I had to say hello (hello, hello)
아이 뉴 아이 해드 투 세이 헬로우 (헬로우, 헬로우)
안녕하세요 하고 말해야 한다는 걸 난 알았어요 (안녕하세요, 안녕하세요)

She smiled up at me (hello, how do you do)
쉬 스마일드 업 앳 미 (헬로우, 하우 두 유 두)
그녀는 나를 올려다 보고 미소를 지었어요 (안녕하세요, 잘 지내시나요)

And she took my hand
앤드 쉬 툭 마이 핸드
그리고 그녀는 내 손을 잡았어요

And we walked through the park alone
앤드 위 워크트 쓰루 더 파크 얼론
그리고 우리끼리 공원을 돌아다녔어요

[Chorus]
Then I knew (I knew, I knew, I knew, I knew)
덴 아이 뉴 (아이 뉴, 아이 뉴, 아이 뉴, 아이 뉴)
그때 난 알았죠 (난 알았죠, 난 알았죠, 난 알았죠, 난 알았죠)

She could make me happy (happy, happy) (She could make me very happy)
쉬 쿠드 메이크 미 해피 (해피, 해피) (쉬 쿠드 메이크 미 베리 해피)
그녀는 날 행복하게 해줄 수 있다는 걸 (행복하게, 행복하게) (그녀는 날 아주 행복하게 해줄 수 있을 거예요)

Flowers in her hair (in her hair)
플라워즈 인 허 헤어 (인 허 헤어)
그녀 머리에 꽃들이 있었어요 (그녀 머리에)

Flowers everywhere (everywhere)
플라워즈 에브리웨어 (에브리웨어)
천지사방에 꽃들이

(I love the flower girl) (I love the flower girl)
(아이 러브 더 플라워 걸) (아이 러브 더 플라워 걸)
(나는 저 꽃 파는 아가씨를 사랑해요) (나는 저 꽃 파는 아가씨를 사랑해요)

Oh, I don’t know just why
오우, 아이 돈트 노우 저스트 와이
오 정확히 왜 그런지는 난 모르겠어요

She simply caught my eye
쉬 심플리 코트 마이 아이
그녀는 단지 내 눈을 사로잡았을 뿐이니까

(I love the flower girl) (I love the flower girl)
(아이 러브 더 플라워 걸) (아이 러브 더 플라워 걸)
(나는 저 꽃 파는 아가씨를 사랑해요) (나는 저 꽃 파는 아가씨를 사랑해요)

She seemed so sweet and kind
쉬 심드 쏘 스위트 앤드 카인드
그녀는 아주 다정하고 친절해 보여요

She crept into my mind
쉬 크렙트 인투 마이 마인드
그녀는 내 마음에 몰래 들어왔어요

(To my mind) (to my mind)
(투 마이 마인드) (투 마이 마인드)
(내 마음에) (내 마음에)

[Verse 3]
Suddenly, the sun broke through (see the sun)
서든리, 더 썬 브로우크 쓰루 (씨 더 썬)
갑자기, 해가 비췄어요 (해를 보아요)

I turned around, she was gone (where did she go)
아이 턴드 어라운드, 쉬 워즈 곤 (웨어 디드 쉬 고우)
난 주위를 둘러보았어요, 그녀가 사라졌어요 (그녀는 어디로 갔을까요)

And all I had left
앤드 올 아이 해드 레프트
그리고 완전히 나 혼자 남았어요

Was one little flower in my hand
워즈 원 리틀 플라워 인 마이 핸드
내 손에는 작은 꽃 한 송이가 있었어요

[Chorus]
But I knew (I knew, I knew, I knew, I knew)
밧 아이 뉴 (아이 뉴, 아이 뉴, 아이 뉴, 아이 뉴)
하지만 난 알아요 (난 알아요, 난 알아요, 난 알아요, 난 알아요)

She had made me happy (happy, happy) (She had made me very happy)
쉬 해드 메이드 미 해피 (해피, 해피) (쉬 해드 메이드 미 베리 해피)
그녀는 날 행복하게 해주었어요 (행복하게, 행복하게) (그녀는 아를 무척 행복하게 해주었어요)

Flowers in her hair (in her hair)
플라워즈 인 허 헤어 (인 허 헤어)
그녀의 머리에 꽃들이 (그녀의 머리에)

Flowers everywhere (everywhere)
플라워즈 에브리웨어 (에브리웨어)
천지사방에 꽃들이

(I love the flower girl) (I love the flower girl)
(아이 러브 더 플라워 걸) (아이 러브 더 플라워 걸)
(난 그 꽃 파는 아가씨를 사랑해요) (난 그 꽃 파는 아가씨를 사랑해요)

Was she reality
워즈 쉬 리얼리티
그녀는 진짜였을까요?

Or just a dream to me
오어 저스트 어 드림 투 미
아니면 그저 내게 꿈이었을까요?

(I love the flower girl) (I love the flower girl)
(아이 러브 더 플라워 걸) (아이 러브 더 플라우 걸)
(난 그 꽃 파는 아가씨를 사랑해요) (난 그 꽃 파는 아가씨를 사랑해요)

Her love showed me the way
허 러브 쇼우드 미 더 웨이
그녀의 사랑은 내게 길을 보여주었어요

To find a sunny day
투 파인드 어 써니 데이
맑은 날을 찾을 수 있도록

(Sunny day) (sunny day, sunny day)
(써니 데이) (써니 데이, 써니 데이)
(맑은 날) (맑은 날, 맑은 날)

(I love the flower girl) (I love the flower girl)
(아이 러브 더 플라워 걸) (아이 러브 더 플라우 걸)
(난 그 꽃 파는 아가씨를 사랑해요) (난 그 꽃 파는 아가씨를 사랑해요)

Was she reality
워즈 쉬 리얼리티
그녀는 진짜였을까요?

Or just a dream to me
오어 저스트 어 드림 투 미
아니면 그저 내게 꿈이었을까요?

카카오톡 공유하기 kakaostory facebook twitter naver band

댓글 달기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

Scroll to Top