1. 노래정보
Penny Lane(페니 레인)은 1967년에 영국의 록밴드 The Beatles(더 비틀즈)가 발매한 노래입니다. 비틀즈 멤버인 Paul McCartney(폴 맥카트니)가 작곡했고, John Lennon(존 레논)이 작곡에 참여했습니다. 이 노래는 발매된 후에 유럽 전역에서 5위 안에 들었고, 미국 빌보드 핫100에서는 1위를 차지했습니다.
노래 제목인 페니 레인은 영국 리버풀 모슬리힐(Mossley Hill)에 있는 도로를 뜻합니다. 이 거리는 존 레논, 폴 맥카트니, 조지 해리슨이 학창시절에 자주 들렀던 곳이라고 합니다. 페니레인에서 버스를 갈아 탔다고 합니다.
노래가사는 얼핏 보면 어린 시절을 보냈던 동네를 가볍게 회상하는 듯한 분위기입니다. 그러나 페니 레인이라는 거리 이름부터가 낭만적이고 목가적인 장소는 아닙니다. 18세기 리버풀의 노예상인인 제임스 페니의 이름을 붙인 거리이며, 비틀즈 멤버의 어린 시절인 1950년대에는 영국 하층민 노동자들이 거주하던 지역이었습니다. 따라서 노래 전반에 19금적인 은유가 깔려있다는 해석에 동의할 수밖에 없습니다.
1950년대 영국에서는 흔하지 않은 개인 자동차를 타고 다니는 은행가를 아이들이 비웃은 이유는 그가 절대로 비옷을 입지 않기 때문이라고 나오는데 여기서 비옷은 ‘장화’와 같은 의미입니다. 임신을 막기 위해 사용해야 하는 물품이죠.
여왕의 초상화를 들고 매일 소방차를 닦는 소방수를 묘사하는 fire engine(불자동차)도 19금의 뜻이 있는 속어라고 합니다. 핑거 파이는 말할 것도 없구요.
영국의 현충일은 11월11일인데 1차 대전에 참전한 군인들을 추모할 때 양귀비꽃을 바칩니다. 그게 전통이 되어 현재는 전현직 군인들이 인조 양귀비를 판매해서 재향군인을 지원하는 자금으로 사용합니다. 그런데 간호사가 그 꽃을 팔고 있는 것은 참 이상하죠. 따라서 간호사는 병원에서 훔친 양귀비가 들어간 약물을 판매하는 것이라고 합니다. trim도 속어로는 여성의 어떤 부위를 가리키는 19금 뜻이구요.
하여튼 이 노래는 가사를 알고 나면 들리는 것처럼 경쾌한 노래는 아니라는 걸 알 수 있습니다. 그럼에도 불구하고 뮤비는 성인이 된 비틀즈 멤버들이 마치 어린 시절을 보낸 고향을 돌아보는 듯한 분위기로 촬영되었습니다.
(1) Penny Lane 뜻
영국 리버풀 지역의 한 거리. 18세기 노예 상인의 이름 제임스 페니(James Penny, ?~1799)에서 따옴.
(2) 앨범이름/노래제목/원곡가수
앨범 이름 : Penny Lane
노래 제목 : Penny Lane
원곡 가수 : The Beatles
(3) 작사가/작곡가/프로듀서
작사가 : Lennon–McCartney
작곡가 : Lennon–McCartney
프로듀서 : George Martin
(4) 팝송장르/발매일/음반사
장르 : Psychedelic pop, progressive pop, baroque pop
발매일 : 1967년2월14일
음반사 : Parlophone (UK), Capitol (US)
2. 앨범커버

3. 듣기/동영상
4. 노래가사
[Verse 1]
In Penny Lane there is a barber showing photographs
엔 페니 레인 데어 이즈 어 바버 쇼우잉 포토그래프
페니 길에는 사진을 보여주는 이발사가 있어요
Of every head he’s had the pleasure to know
오브 에브리 헤드 히즈 해드 더 플레저 투 노우
그가 기쁘게 알게 된 모든 사람들의 머리 (사진이요)
And all the people that come and go
앤드 올 더 피플 댓 컴 앤드 고우
그리고 오고 가는 모든 사람들은
Stop and say hello
스톱 앤 세이 헬로우
멈춰서서 안부를 묻죠
[Verse 2]
On the corner is a banker with a motorcar
온 더 코너 이즈 어 뱅커 위드 어 모터카
길 모퉁이에는 자동차를 탄 은행가가 있어요
The little children laugh at him behind his back
더 리틀 칠드런 래프 앳 힘 비하인드 히즈 백
어린 아이들이 그의 뒤에서 그를 비웃어요
And the banker never wears a mac
앤드 더 뱅커 네버 웨어즈 어 맥
그리고 그 은행가는 절대로 비옷을 입지 않아요
In the pouring rain
인 더 푸어링 레인
비가 쏟아져도
Very strange
베리 스트레인지
참 이상하죠
[Chorus 1]
Penny Lane is in my ears and in my eyes
페니 레인 이즈 인 마이 이어즈 앤드 인 마이 아이즈
페니 길은 내 귀와 내 눈 속에 있어요
There beneath the blue suburban skies
데어 비니쓰 더 블루 서브얼반 스카이즈
저 푸른 교외의 하늘 아래
I sit and meanwhile back
아이 싯 앤 미인와일 백
나는 앉아 있다가 그 동안에 (과거로) 돌아와요
(meanwhile은 그 동안에, 한편이라는 뜻인데 한편 돌아왔다고 하면 의미가 통하지 않아서 과거로 돌아왔다고 해석했음.)
[Verse 3]
In Penny Lane there is a fireman with an hourglass
인 페니 레인 데어 이즈 어 파이어맨 위드 언 아워글래스
페니 길에는 모래시계를 든 소방관이 있어요
And in his pocket is a portrait of the Queen
앤드 인 히즈 포켓 이즈 어 포트럿 오브 더 퀸
그리고 그의 주머니에는 여왕의 초상화가 들어 있죠
He likes to keep his fire engine clean
히 라이크스 투 킵 히즈 파이어 엔진 클린
그는 그의 소방차를 깨끗하게 유지하는 걸 좋아해요
It’s a clean machine
잇츠 어 클린 머신
그건 깨끗한 기계예요
[Piccolo trumpet solo]
[피콜로 트럼펫 솔로]
[Chorus 2]
Penny Lane is in my ears and in my eyes
페니 레인 이즈 인 마이 이어즈 앤드 인 마이 아이즈
페니 길은 내 귀와 눈 속에 있어요
Four of fish and finger pies
포 오브 피시 앤 핑거 파이즈
물고기 손가락 파이 4개
In summer, meanwhile back
인 섬머, 미인와일 백
여름이면, 그 동안에 (과거로) 돌아와요
[Verse 4]
Behind the shelter in the middle of a roundabout
비하인드 더 셸터 인 더 미들 오브 어 라운더바웃
로터리 한 가운데에 대피소가 있어요
A pretty nurse is selling poppies from a tray
어 프리티 널스 이즈 셀링 파피이즈 프롬 어 트레이
예쁜 간호사가 쟁반에 있는 양귀비를 팔고 있어요
And though she feels as if she’s in a play
앤 도우 쉬 필즈 애즈 이프 쉬이즈 인 어 플레이
그리고 비록 그녀가 연극하는 것처럼 느낀다고 해도
She is anyway
쉬 이즈 애니웨이
어쨌든 그녀는 그래요
[Verse 5]
In Penny Lane the barber shaves another customer
인 페니 레인 더 바버 셰이브즈 어나더 커스터머
페니 길에서 그 이발사가 다른 손님을 면도했어요
We see the banker sitting, waiting for a trim
위 씨 더 뱅커 시팅, 웨이팅 포 어 트림
우리는 그 은행가가 앉아서 다듬기를 기다리는 걸 보고 있어요
And then the fireman rushes in
앤 덴 더 파이어맨 러시즈 인
그리고 그 때 그 소방관이 달려 들어왔어요
From the pouring rain
프롬 더 푸어링 레인
쏟아지는 빗속에서요
Very strange
베리 스트레인지
참 이상하죠
[Chorus 1]
Penny Lane is in my ears and in my eyes
페니 레인 이즈 인 마이 이어즈 앤드 인 마이 아이즈
페니 길은 내 귀와 내 눈 속에 있어요
There beneath the blue suburban skies
데어 비니쓰 더 블루 서브얼반 스카이즈
저 푸른 교외의 하늘 아래
I sit and meanwhile back
아이 싯 앤 미인와일 백
나는 앉아 있다가 그 동안에 (과거로) 돌아와요
[Chorus 2]
Penny Lane is in my ears and in my eyes
페니 레인 이즈 인 마이 이어즈 앤드 인 마이 아이즈
페니 길은 내 귀와 내 눈 속에 있어요
There beneath the blue suburban skies
데어 비니쓰 더 블루 서브얼반 스카이즈
저 푸른 교외의 하늘 아래
I sit and meanwhile back
아이 싯 앤 미인와일 백
나는 앉아 있다가 그 동안에 (과거로) 돌아와요